השאלה "איך אתה יכול לקרוא מימין לשמאל?" הדהימה אותי תמיד, ובייחוד כשיצאה מפיו של דובר אנגלית בריטית, שאז גדול מאוד הפיתוי לשאול אותו כיצד הוא יכול לנהוג בצד שמאל של הכביש במקום בצד ימין. והאמת היא שהמצב המצחיק הזה מדגים יפה את הבעייתיות שבהיות יוצא-דופן. אבל הבריטים, ייאמר לזכותם, עקביים והם נוהגים תמיד ישר בצד שמאל, בעוד שאנחנו לא כותבים מימין לשמאל בלבד, אלא גם משמאל לימין, בשפתנו שלנו. אילו נהגו כך הבריטים היו צפויים לתאונות מדי יום ביומו, ואכן העבודה בעברית במחשבים טומנת בחובה לא מעט תאונות. מטרת האתר הזה היא להסביר איך עובדים עם השפה העברית במחשבים, כלומר אילו הנחות מובנות מאליהן אנו מניחים לגבי הכתב שלנו, ואיך גורמים להנחות הללו לשכון בשלום עם יצורים ספרתיים שאין להם שום הנחות מובנות מאליהן, המחשבים.
בחלק הראשון של האתר יובא רקע כללי על קידוד ואחסון של נתונים במחשבים וההשפעה של השיטות הכלליות על יישום העברית במחשבים. לאחר מכן תבוא סקירה היסטורית של שיטות שונות ליישום העברית במחשבים, למן העברית החזותית בקוד הישן במחשבים הגדולים של שנות השישים, ועד לעברית המשתמעת של יוניקוד במערכת Windows 2000, שבה נכתב האתר הזה (העברית המשתמעת באתר היא עברית של Windows 2000). שני הפרקים האחרונים דנים בטיפול בקבצים ישנים מימים עברו, ובבעיות של שפת-האחות, הערבית, שאנחנו דוברי העברית רק הרווחנו מהטיפול בהן. בהשוואה למצב בערבית, המחשוב העברי אינו הסיוט הגרוע ביותר ככלות הכל. בנוסף יש קישורים לאתרים שונים בנושאי מחשוב עברי, תוכנות עזר ואתרים אחרים.
אשמח לקבל משוב בדואר אלקטרוני (ביקורת בונה וכיוצא בזה). האתר מתייחס בהיבטיו המעשיים למגזר הלקוחות הנפוץ ביותר, כלומר לתחנות של Windows. אני יודע לעבוד גם ב-Linux, אך העברית ב-Linux עדיין רחוקה משלמות.
[הקודם] [תוכן העניינים] [הבא]